Wrog Dictioary
的理由后并没有说什么,我们俩一直沉默着等那两杯咖啡被端过来。我仔细凝视着那张试卷,我完全可以向他坦白。但我无法保证在未来他会如何看待我。 那就当我是一个笨蛋,一个您教过的最愚蠢、最白痴的学生好了。 我在心里这样想着,抬起头鼓足勇气,对布莱恩教授说道:“对不起,布莱恩教授,我是一个傻瓜。”他看上去有些惊讶,我与他足足对视了十多秒,透过玻璃照在他脸上的光把他的眉眼染成淡淡的浅棕色,深绿色的双眼里好像有一团烟雾。“布鲁斯·杰弗逊,你应该明白每个选择上大学的人都不傻。排除那些蠢到极点的富家子弟……你是个纨绔公子吗?”他严厉的说道,“如果你不愿意承认的话,就打起精神来,认真对待你的课业。下学期,我希望你能继续选法语这门课程。不用害怕这会让我为难,相反的,你倒让我燃起了些斗志——我想让你具备能用法语写出语法干净的一段话的能力。” 随后他竟然拿出了一本册子,上面写着几句摘录自经典法语着作的名句。 “我不清楚你的读写为什么会这么……差强人意。我得到权限可以给你进行第二次测试,当然,是以口语的形式。”我按照他的指示翻译了这些句子,虽说并没有和原文一模一样,但至少证明了我掌握了这学期所学的东西。布莱恩教授最后拿过试卷,把F改成了P。我不知该怎么感谢他的仁慈,和所有接受了表扬就不知所措的孩子们一样,我愣在原地。 之后的一个学期,我遵从布莱恩教授的意愿,依然选择了法语作为选修课程。之后类似的会面又进行了几次,他不再追问我写出奇怪象形符号的原因,这让我一度很慌乱,害怕我的秘密已经被他知晓。我对他的喜爱之情,并没有因为学习过程