魔偶
‘竟然让那么多乱七八糟的人W染我家的大厅’。父亲原话大致如此,虽然他后来道了歉,但母亲也再不招来诗人歌手。 之后母亲总有些郁郁寡欢,他便偷偷跑去酒馆,掌握了拨弦艺术与词曲回去。只可惜他还没弹奏多久,母亲便溘然长逝。 “我不否认为你神魂颠倒意乱情迷……但我只是唱诗鸟,而您是美少nV!” ‘铮’地一声,琴声突兀结束,他的回忆也到此为止。巴尔克食指指腹略微刺痛,他食指与拇指一搓抹去渗出的红痕,把琴放下。 “您把弦弹断了。”克萝伊指出。 “弹到这里经常会断。”巴尔克说。有些持琴巧手认为,是这段长长的轻快调皮唱段需要过多地反复高速拨弦损害琴T寿命故而易断弦,而更广泛的说法是风王咒主卡莉被此段的唱诗鸟抛弃后诅咒所有行此甜言蜜语之人,让他们琴弦绷断,手指受伤。 克萝伊微笑看着他,她这幅不常见的乖巧端丽容姿让巴尔克不禁心生警惕。“怎么了?” “好难想象老爷这样的人会说这么甜蜜情话。”黑发少nV说。她这话是什么意思?巴尔克心下有些恼火,“歌词又不是我写的。” “哎呀,”她说,“不用这么犯火,您难道是第一次唱歌给nV人听吗?” 当他弹奏,大多时候的聆听者只有他自己的细剑,但他初衷就是为了弹给他的母亲听。“你当然不是第一个,也不是唯一一个。” 少nV变了个坐姿。 “您把我的琴弹坏了。”她说。 “你捡来的琴。”巴尔