盯
果搬来美国後的第二个暑假回去看过一次,就觉得怎麽一下子公寓变得那麽小,有点不习惯。」 感慨,杨洛尹再道:「美国土地辽阔,看久什麽都大了些的环境再回去就觉得曾经的世界好小。」 「那也是因爲你长大了。」布莱恩附加。 「是啊……」杨洛尹答。 来美国後交的朋友是和自己一样的留学生,因与自己来自相同背景,他当时便觉得那是他独特的小天地,并满足於其中。若非那时留学生们排挤他,他想他或许永远也不会踏出舒适圈去看看外面的世界,也不会有所成长。 思及此,杨洛尹以中文喃喃自语:「井底之蛙……」 「嗯?」布莱恩问,不懂男人説了什麽。 「井底之蛙,听过这词吗?」杨洛尹回问。 「没听过,什麽意思?」布莱恩再问。 杨洛尹垂首,思考如何翻译这词。 「中文喜欢用……通常是四个字来解释某种情况或意境。以英文来説,应该能理解为俚语吧。这是一个青蛙的故事……」杨洛尹讲解成语由来,与寓意。 「真好玩,我还是第一次听说过中文俚语。语言真是个有趣的东西。我想你刚搬来时也很难理解英文俚语吧?它们听起来……」布莱恩听闻讲解後道,但一瞥眼,便瞧艾l已背过身,偷偷m0m0地捏了块鷄r0U入口。他暂停了话语。 艾l装作若无其事再转身时,便与他含笑目光对上。也许因被抓个正着感到滑稽,男人灿笑起。 艾l