番外狄德诺人鱼(十一)
像被火灼烧过一般沙哑:“会一点。” 生存环境b较特殊,总得什么都学一点。 最初的恐惧过去,西德尼开始打量半JiNg灵的身躯。平常在床上她总是被他按来按去的,几乎没什么细看的机会。 唔,很结实,不像个法师。清晰坚韧的线条在宽阔平坦的x膛上略做舒展,一路延伸到修窄的腰部又恰到好处地收紧,微微的绷紧与起伏透露出让人心悸的爆发力,令她联想到流动在豹优美皮毛下富有生命力的肌r0U。 陈年的伤痕四处覆盖,西德尼试着点了点,五指立刻被他用手掌紧捏住。 “那里怎么了?”她盯着他左肩上最狞然的那块疤。 伊格尼兹Ai怜地m0着她的脑袋,回答:“那里曾经有个不好看的烙印。” “然后呢?” 男人的笑声又沉又哑:“我把它割了。” 小人鱼没往下问,沉默着包扎伤口。 轻柔的抚m0让伊格尼兹疲倦感更重,他眯起眼,有点恍惚地回想起有关那个烙印的事。 给货物肩上用火铁烫出烙印,是早些年南方地下妓院常做的事。生下他的nV人就在其中一家里从事特殊服务,某次招待一个佣兵团中的JiNg灵法师时因疏忽怀孕,混血JiNg灵因数量稀少而在妓院或黑市里卖得格外昂贵,妓院主人要求她生下这个值钱的孩子。生产后nV人又无可避免地拥有了母X,她不忍心让这孩子就被困在暗无天日的牢笼里,一到合适的年纪就被迫去当童妓。 她借着这点母X做出了这辈子最大胆的事,把混血儿偷偷塞进了前